Hi, Errigal!
Thank you so much for both of your replies and for consulting your friend. I previously consulted with some other experienced speakers on this topic, and I definitely got mixed answers. One man said he’s definitely heard tabhair as “toy” before…but that it depends on the speaker, location, and whether or not they were influenced by school Irish.
Sure! I’d be glad to share (what I believe to be) the code. This comes after a couple of weeks of intensively listening to hours upon hours of Gweedore speakers speaking, and writing down my observations…it seems pretty consistent (at least among those of West Gweedore):
Observations about the Gweedore slender r.
It seems that the slender “r” is usually not pronounced “y” in the following cases:
* On an unstressed ending-syllable of a word, when preceded by a slender consonant (except for slender consonants made slender by “é”) (Example: cóisir = KO-shir’…as opposed to obair = UBB-bwee)
* On a monosyllabic word or disyllabic word (on the unstressed ending-syllable) when an “í” or “aoir” makes the r to be slender (Example: tír = tcheer’…as opposed to fir = fayy … or “cathaoir “= KAI-heer’ as opposed to “cathair” = KA-hayy)
* Words ending in -úir. (But sometimes people will pronounce this slender r as “y” in the plural: gasúirí, dochtúirí, etc.)
* Words ending in -óir. (But sometimes people will pronounce this slender r as “y” in the plural: eg. bainisteoirí, etc.)
Some individual words are rare exceptions and are never pronounced with a slender r:
Such as cuir, onóir, Mí Eanáir, etc…I suppose these must just be observed and memorized.
Think I might be on to something?
